一首能直击你心灵的曲子--Susan Bolye[I dreamed a dream]

Susan Boyle(中译:苏珊·博伊尔,被大家亲切地叫苏珊大妈),47岁,来自苏格兰中南部的布莱克本 西洛锡安一个其貌不扬的小镇。2009年4月11日,却在电视选秀节目《英国达人》(Britain's Got Talent 2009)初选登台演出中一鸣惊人,演唱音乐剧《悲惨世界》(Les Miserables)中的歌曲《我曾有梦》(I Dreamed a Dream)。2009年5月30日晚在伦敦举行的决赛上,苏珊·博伊尔在决赛中夺得第二名。胜出的是来自英格兰东部埃塞克斯郡的跳舞组合“多样化”(Diversity)。他们是10名12至25岁的年轻人。
  苏珊在地方教堂从事慈善工作,12岁开始唱歌,一直梦想成为伊莲·佩姬(Elaine Paige)一样的职业歌唱家。刚开始,苏珊·波伊尔一走上台,根本没人想听她唱歌,从头土到脚不说,台下观众还一副想看她笑话的表情,就别提超尖酸刻薄的评审西蒙·考威尔,不停问话嘲讽她想让她出糗,甚至表明她住的乡下地方,连听都没听过。
  但是,当苏珊才开口唱出舞台剧“悲惨世界”的名曲“I Dreamed a Dream”,全场只能用欢声雷动、从头尖叫鼓掌到尾来形容,许多电视机前面的妇女同胞们,还不断打电话进电视台,说自己边看边哭,其中也包括好莱坞大明星黛咪·摩尔。
  这次在选秀节目中一展歌喉,着实震惊了裁判和观众。“当你站在舞台上说,你想成为伊莲·佩姬时,大家都在笑你”裁判之一的皮尔斯·摩根在评判时说,“现在没人笑话了。震撼、无与伦比的表演”,“毋庸置疑,这是节目开办三年来最大的惊喜”。苏珊·波伊尔成为英伦复活节假日的热门话题,媒体欢呼她会成为下一位歌唱明星。

以上信息来自度小受~

之前是在红白上听到的这首歌~只是日文歌词实在是让人没有FEEL~于是还是去拖了苏珊大妈的整张专辑~尽管不是第一次听,这首歌还是深深的震撼了我。先放歌词

I dreamed a dream
~我做了一个梦~

There was a time when men were kind
曾有一度人们是和善的
When their voices were soft
那时他们的声调温柔
And their words inviting
字语动人
There was a time when love was blind
曾有一度爱情是盲目的
And the world was a song and the song was exciting
世界就像一支动人的旋律
There was a time
那是过往的时光了啊
Then it all went wrong
后来一切都变了
I dreamed a dream in time gone by
我梦见在梦境中过往的时光
When hope was high
抱持著崇高的盼望
And life worth living
生活充满了生命力
I dreamed that love would never die
我梦见爱永不止息
I dreamed that God would be forgiving
我梦见了上帝的宽容
Then I was young and unafraid
那时我年轻无惧
And dreams were made and used and wasted
梦想被打造也被消磨
There was no ransom to be paid
无原由的挥豁殆尽
No song unsung, no wine untasted
未唱的歌,未尝的美酒啊
But the tigers come at night
而老虎总是在夜晚出没
With their voices soft as thunder
它们的低吼犹如暗雷低回
As they tear your hope apart
好像在哀悼你的希望被摧毁
And they turn your dream to shame
并扭曲使你的梦想蒙羞
He slept a summer by my side
他整个夏天在我身旁安睡
He filled my days with endless wonder
他使我的每日充满无比惊奇
He took my childhood in his stride
他关照我的童年进展
But he was gone when autumn came
但当秋天来时他却离开了我
And still I dream he'll come to me
直至如今,我仍梦想著他将要回到我身旁
That we will live the years together
梦想著我们可以一起度过美好时光
But there are dreams that cannot be
但这些梦想不会成真了
And there are storms we cannot weather
我们也经不起这些狂风暴雨
I had a dream my life would be
我的梦想曾经即将实现
So different from this hell I'm living
与我悲惨境遇大异其趣
So different now from what it seemed
情形现在是这麼的不同
Now life has killed the dream I dreamed.
现在的生活扼杀了我做的梦

这首歌,让苏珊大妈来唱才能尽显它的美好。我看着她顶着台下观众的嘲笑和评委的不屑走上台,尽管姿势是有些滑稽,但是当她深呼吸唱出那句“I dreamed a dream”的时候我忍不住掉下泪来。每个人心中都有梦想,哪怕那看起来多荒诞多遥远,任何人都没有资格去嘲笑它,更没有资格去否定它的持有者。苏珊大妈是勇敢的,她勇敢地去为了梦想而努力了,哪怕那只是一个别人看了会笑话她的梦想,哪怕那一阵风潮过去后一切不过只是梦幻一场,但是她坚定地去贯彻了,不论结果地去努力了,所以当她唱出“I dreamed a dream”时才会让那么多的人感动泪流。很多时候我们就差那么一点点的勇气,差那么一点点的坚持,更差那么一点点机遇,以至于时至今日我们想起自己曾经的梦想时会笑得无奈笑得苦涩。现实的残酷与不可抗拒让我们不再敢谈梦想,这首曲子就像是我们旧日梦想的葬歌,感动得让人不禁泪下却又悲伤得直击心灵。

发表留言

秘密留言

Profile

ひっき

Author:ひっき
神经质
敏感
不讨人喜欢
败家
强攻
喜欢兄弟文
想当宅男
万分想瘦下来
COS偏执狂
MUSICマニア
生物体态不明
想要性感的青蛙腿 >W<

本命男人:
樱井孝宏
KEI

本命团:
Kannivalism(baroque indiesから)
Sound Horizon(2008/9から)

栖息地:
不在地球就在火星,想去闪闪星

New Entry
New comments
Say something!
彼氏
応援
Link
管理者專用
Monthes when I'm alive
FC2カウンター
BLOG PETS
Category
Search